Vous êtes sur BLOGS > le blog de la rédaction

 

06/04/2009 |

Noms impropres

Un télescopage intéressant s'est produit ces jours-ci à La Recherche. Le numéro du mois d'avril, en vente en kiosques actuellement, s'intéresse à l'avenir des langues, notamment avec un article intitulé "En Europe, l'anglais gagne du terrain".

Dans le même temps, nous mettons la dernière main au numéro de mai, et notamment à un article sur l'évaluation de la science. Ce dernier mentionne, au détour d'une phrase, le "classement de Leiden" des universités. Moins connu que le classement de Shanghai, il n'est pas plus scientifiquement fondé nous écrit l'auteur. Mais là n'est pas le point : cherchez la ville de Leiden dans un dictionnaire français, elle n'existe pas.

En français, on écrit Leyde ! Quiconque a suivi quelques études scientifiques a entendu parler de sa célèbre bouteille (dont il vaut mieux ne pas boire le contenu, puisqu'il s'agit d'une sorte de condensateur électrique). Et quiconque lira la page 28 du numéro de mai de La Recherche y verra la mention d'un mathématicien de l'université de Leyde. Le dilemme que nous avons rencontré est le suivant : faut-il écrire "classement de Leyde", graphie correcte mais inutilisée dans ce contexte (1 occurrence sur Google) ; ou bien "classement de Leiden", incorrect mais utilisé partout (plus de 100 occurrences sur Google).

Nous avons opté pour la deuxième solution, au risque d'être traités de lâches par les défenseurs de la langue française. Mais je m'interroge : si le classement émanait de l'université de Barcelone (Barcelona), de Lisbonne (Lisboa), de Copenhague (Kobenhavn) ou de Londres (London), les universitaires et les politiques qui le mentionneraient garderaient-ils le nom de la ville dans sa langue d'origine ? Après tout, on pourrait aussi parler du "classement de Chang-Hai", cela ferait plus chic!

Luc Allemand

Réagir / Réactions

Commentaires

Flux You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

 


Cantora faz sucesso na internet e chega a radios do exterior.



A cantora e compositora Vanessa Morais faz sucesso na internet com cd independente e chega as radios da França, Japão ,Potugal e Estados Unidos.
Filha e neta de músicos a cantora mineira que desde os 2 anos de idade já disputava no grito com as 3 irmãs um microfone velho já era destaque em casa.
Compoe sua primeira música aos 12 anos de idade e
desde então fez da música sua razão de viver. Apaixonada por mpb pop e bossa nova teve como influencia nomes famosos nacionais e interrncionais como Marisa Monte, Tom Jobim, Pichinguinha e Stevie Wonder
As músicas nascem de forma despretenciosa entre um dedilhar e outro surge uma canção na mairoria das vezes romântica como se descreve a propria autora.
A cantora já passou por várias experiencias como cantar em banda de colegios, bares e casas noturnas da sua cidade natal.
Em 2005 com um repertorio pra lá de romantico grava seu primeiro demo e começa a divulgar pela orkut.
Já com duas comunidades e milhares de fãs espalhados pelo Brasil começa a receber apoio tambem do exterior.
Certa de que está no caminho certo a cantora diz que em 2009 apostará pesado na divulgação e quem sabe na gravação do seu primeiro dvd .

Núcleo de Divulgação

34.32326714 | 34.88317672

Uberlândia MG

BRAZIL

[email protected]


Link para download
www.musicexpress.com.br/vanessamorais

Entrevista Exclusiva Vanessa Morais
diretamente da Europa
acesse o site e ouça a entrevista exclusiva com o rádialista Antonio Maria Correia diretamente Lisboa - Portugal

http://www.lxjovem.pt/?id_catego ria=70&id_item=304887&id_tema=12 22

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.